...И не убоюсь ветра от Великого Моря...
21:47
Дилан Томас
Жил один поэт, на нашего Сергея Есенина похож... Жил и умер в 1953 году, в возрасте 39 лет... Валлиец, родом из Суонси - второго по величине города Уэльса... Приведу одно из его творений на английском - переводить, думаю, кощунство... Просто потому, что красота - она в языке и чувстве...
Do Not Go Gentle Into That Good Night
читать дальше

Do Not Go Gentle Into That Good Night
читать дальше

19.05.2004 в 00:08
19.05.2004 в 02:30
24.05.2004 в 23:25
Смело можете меня бить - я осмелилась переводить это стихотворение. Могу прислать перевод (хоть я и не самоубийца)
25.05.2004 в 00:20
25.05.2004 в 15:22
11.06.2004 в 18:47
Не уходи легко в свой добрый мрак,
Пусть догорает бешеное время,
Ты света смерть кляни, как лютый враг.
Пусть скажут мудрецы, идя впотьмах,
Без молний в громе слов - "мрак неизменен",
Не уходи легко в свой добрый мрак.
О ярких днях горюющий добряк!
Волнами отграло море всемя,
Но света смерть ты прокляни, как враг.
Буяны-дикри, на чьих руках
страдало солнце, теша ваше племя,
Легко не уходите в добрый мрак.
И ты, Отец, в печальных облаках,
Казни, благославляй и милуй снова,
Смерть света прокляни, как лютый враг,
Не уходи легко в свой добрый мрак.
2004
12.06.2004 в 03:30
13.06.2004 в 13:45